代写report

英国硕士毕业论文挂了怎么办:高架铁路

英国硕士毕业论文挂了怎么办:高架铁路

高架铁路在铁路场院的开始是这项任务独特愿景的结果:把被忽视的高架货运线变成沙漠之泉,让所有人都能欣赏它的壮丽和宁静。高铁使客人漫步从Gansevoort街到34街的距离,和铁路的通过码,个人都有能力漫步整个高铁长度——导航22城市广场,连续的,离地面30英尺,深远的观点纽约哈德逊河。尽管从水路和地平线的角度来看,这条高线仍然突出了丰富的庭院苗圃和农业,包括各种各样的花朵、灌木和树木;

英国硕士毕业论文挂了怎么办:高架铁路

还有大量的礼节,包括艺术作品、用回收的柚木做的日光浴平台、常见的食品销售者,以及社交活动的露天剧场(Banerji, 2012)。这条高线在2009年完成了第一阶段的工作,它是一个地方活动家联盟、一个稳定的市政机构和一个公共私人融资公司的联盟。这条高线是由纽约市公园和娱乐部门负责管理的。该地层由CSX运输公司提供给首都。高架线下面的区域被纽约州、纽约市和20多家私人土地所有。

英国硕士毕业论文挂了怎么办:高架铁路

The start of the High Line at the Rail Yards is the outcome of the task’s unique vision: to change the neglected elevated cargo line into a desert spring of magnificence and serenity for all to appreciate. The High Line empowers guests to stroll the distance from Gansevoort Street to 34th Street, and with the passage of the Rail Yards, individuals will all have the capacity to stroll the whole length of the High Line – navigating 22 city squares, continuous, 30 feet above the ground, with far reaching perspectives of New York City and the Hudson River. Notwithstanding its one of a kind perspectives of the waterway and horizon, the High Line highlights rich patio nurseries and agriculture including several assortments of blooms, bushes, and trees;

英国硕士毕业论文挂了怎么办:高架铁路
and a plenitude of courtesies including works of art, sunbathing decks made of recovered teak, regular food sellers, and an amphitheater for social programs (Banerji, 2012).The High Line, which got its first stage finished in 2009, occurred as an alliance of locality campaigners, a steady municipal organization, and an public- private financing firm. The High Line is claimed by the City of New York and is worked under the ward of the NYC Department of Parks and Recreation. The formation was given to the capital by CSX transport, Inc. The area underneath the High Line is possessed in bundles by New York State, New York City, and more than 20 private land proprietors.